|
|
Second tour des élections au Comité du
personnel de la Commission à Bruxelles
Le premier tour n'a pu atteindre le quorum.
Un second tour de scrutin est organisé les
25, 26, 27 janvier 2022
Les votes déjà exprimés sont annulés.
Les électeurs ayant déjà voté lors du
premier tour de scrutin devront voter à nouveau. Il est très important de voter pour U4U durant ces
trois jours. N'oubliez pas !
Second vote for the elections to the
Commission's Staff Committee in Brussels
The first round did not reach the quorum. A second
round of voting is organised on 25, 26, 27 January
2022
The votes already cast are cancelled.
Voters who have already voted in the first round
will have to vote again. It is very important to vote for U4U
during these three days. Don't forget!
Plus... Read on... |
|
|
|
|
|
|
|
Le travail en présentiel au bureau: Pourquoi, comment?
Au-delà des attraits du télétravail, on peut choisir de revenir au
bureau. Le travail au bureau peut aussi être nécessaire. il est essentiel
qu’un dialogue soit engagé car les solutions à trouver ne peuvent être
construites qu’avec le personnel lui-même.
Working in the office: Why and how?
Beyond the attractions of teleworking, one can choose to return to the
office. It is essential that a dialogue is initiated because the solutions
to be found can only be built with the staff themselves.
Plus... read
on...
|
|
|
|
|
|
|
|
F4E: le personnel se mobilise avec le soutien des
syndicats et de son comité du personnel pour lutter pour des conditions de
travail dignes
Après la tenue d’une AG en novembre 2021, suite au suicide d’un membre du
personnel, et d’une grève qui a été suivie par le personnel de l’agence, les
syndicats s’adressent aux Commissaires responsables du dossier pour leur
demander d’intervenir.
F4E: staff mobilise with the support of the unions and
its staff committee to fight for decent working conditions
After a GA in November 2021, following the suicide of a staff member, and
a strike that was followed by the staff of the agency, the unions are
addressing the Commissioners responsible for the file to ask them to
intervene.
Plus... Read on... |
|
|
|
|
|
|
|
SCIC : les interprètes ont besoin de votre
soutien Le SCIC est le plus grand service d'interprétation au
monde. Il se doit de montrer l’exemple et ne peut tout simplement pas
enterrer un standard de fonctionnement qui vaut dans le monde entier. Les
interprètes sont prêts à s’investir, à se montrer flexibles. Mais ils ne
veulent ni risquer leur santé et celle de leurs familles, ni abandonner des
conditions de travail internationalement reconnues.
SCIC: interpreters need your support
SCIC
is the largest interpreting service in the world. It has a duty to lead by
example and simply cannot bury a standard of operation that applies
worldwide. Interpreters are willing to invest and be flexible. But they do
not want to risk their health and that of their families, nor do they want
to abandon internationally recognised working conditions.
Plus... read
on... |
|
|
|
|
|
|
|
Actualisation des rémunérations et pensions des
personnels de l’Union européenne
Pour 2021, nos salaires augmentent de 1,9% à partir du 1er juillet 2021.
Adaptation of salaries and pensions 2021
For 2021, our salaries increase by 1.9% from 1 July 2021
Plus... Read on... |
|
|
|
|
|
|
|
Actualisation des pensions 2021
Actualisation
du taux de contribution du régime des pensions des personnels de l’Union
européenne : rien ne change
Adaptation of pensions 2021
Updating of the contribution rate to the pension scheme of the European
Union staff: nothing changes
Plus... Read on... |
|
|
|
|
|
|
|
Revoir nos conférences
Certaines de nos conférences ont été enregistrées et
sont disponibles à la relecture
Replay our conferences
Some of our conferences were recorded and are
available for replay.
Plus... Read on...
|
|
|
|
|
|
|
|
COVID : Les fonctionnaires de la Commission face à une
pluralité de règles d’accès
Les fonctionnaires de la Commission, qui sont appelés à travailler sur
place dans plusieurs institutions en fonction des agendas de réunions, se
trouvent confrontés à une pluralité de règles pour l’accès aux bâtiments.
COVID : Commission officials face multiple access rules
Commission officials, including interpreters, who are called upon to work
on site in several institutions depending on meeting agendas, are faced with
a plurality of rules for access to buildings
Plus... read on...
|
|
|
|
|
|
|
|
Règles COVID d’accès aux bâtiments des Institutions
européennes
Quel droit est applicable ? Une Institution peut-elle définir ses propres
règles d'accès à ses locaux ? Une action juridique en cours permettra sans
doute de répondre à cette question.
COVID rules for access to the buildings of the European
institutions
Which law is applicable? Can an Institution define its own rules for
access to its premises? A legal action is currently underway that will
probably answer this question.
Plus... read
on... |
|
Union for
Unity AISBL, 23 rue du Cardinal Bruxelles
éditeur responsable: Georges Vlandas équipe
de rédaction : Fabrice Andreone, Margarida Brites Nunes, C.
Cavalieri, M. Flageollet, Gilles Gardiol, Anne Gervaise, G. Gomez Escudero,
Gérard Hanney, Agim Islamaj, Victor Juan Linares, Maria
Lengenfelder, Barbara Lipszyc, Petros Mavromichalis, Annabelle Menendez Vallina, Sazan Pakalin,
Bertrand Soret, Jean-Paul Soyer, Paul Wouters. |
Contact persons - Personnes de contact
Secrétariat : Gaete Sandrine
-
Tel interne: 87 065
Executive Committee of U4U
Vos élus - Your representants
Our next conferences and other events |
Our web
site
Contact us
Unsubscribe
|