| |
Home > European Institutions
> Parlement européen > Archives EP
Back to active page
Archives (Before Feb 2020)
U4U présente une liste à l'élection du Comité du
personnel 2020-2023
Liste U4U n°1
N° |
NOM |
PRENOM |
GROUPE DE FONCTIONS |
1 |
ORTEGA MONTERO |
Carmen |
AST |
2 |
VERBIEST |
Patricia |
AST |
3 |
QUISBERT FUENTES |
Virginia |
AST |
4 |
YAVAS |
Hüseyin |
AC |
5 |
DE CARVALHO |
Pedro |
AC |
6 |
DEPRATO |
Stojan |
AST |
7 |
SANDOR |
Orsolya |
AST |
8 |
DE SEZE |
Claudine |
AD |
9 |
SAMPEDRO FERNANDEZ |
Xavier |
AC |
10 |
SECHOPOULOS |
Dimitri |
AC |
11 |
PONDEVILLE |
Fabienne |
AD |
12 |
VALLS |
Raquel |
AD |
13 |
LUXEN |
Julie |
AC |
14 |
DENIS |
François |
AC |
15 |
RODRIGUEZ BLOCH |
Maria Noelia |
AST/SC |
16 |
CRUZADO VANDENBERGH |
Yoann |
AC |
17 |
PAUSESCU |
Mihaela-Maria |
AC |
18 |
NOGAL SILVA |
Roberto |
AC |
19 |
FAURA CANTERO |
Alfonso |
AC |
20 |
DEL CAMPO YAGÜE |
Ignacio |
AD |
21 |
SEVASTIKOGLOU |
Irène |
AD |
22 |
PENCHEVA |
Mirena |
AD |
23 |
LEGAT |
Alexandre |
AC |
24 |
BELLOCCHIO |
Marco |
AST |
25 |
LEVENTAKIS |
Georgios |
AST |
26 |
DEL RIO CUMBREÑO |
Jorge |
AD |
27 |
MARTINEZ DE ALOS- MONER |
Eulalia |
AST |
28 |
RIVAN MARCE |
Bartolomeo |
AC |
29 |
MEGALLY CASSAR |
Margarita |
AD |
VOTE LIST #1
U4U presents a new list to the EP Staff Committee
elections
Since its creation in 2009 U4U, an inter-institutional trade union, has
been present at the European Parliament. Once again, it is now presenting a
new list: List 1.
LIST #1 supports an independent European public service and the deepening
of European integration in a spirit of unity and intergenerational
solidarity. Our candidates are fighting against precarious situations and
disparities, rejecting all forms of discrimination — particularly of gender
and status — all on the basis of a constructive social dialogue that we wish
to support. U4U acts to improve our working conditions and calls for
participatory and inclusive management. U4U is against reopening the Staff
Regulations, as it is certain that, as in 2004 and 2014, the European civil
service would come out of it weakened.
U4U promotes a debate open to European citizens through its public
platforms, and we have set up a review of discussions (GRASPE), which
organises conferences on the civil service and European integration. U4U is
committed to the environment and the climate, in particular by supporting
our colleagues in
EUstaff4Climate who offer substantiated and concrete
measures based on their professional experience. U4U is close to the staff,
defending their interests and accompanying them when they need effective
support: you were able to count on us.
Our full LIST 1 is composed of 29 colleagues representing the diversity
of EP staff, both geographical — Strasbourg, Luxembourg, Brussels — and
category (AD, AST, AA). More specifically, our list is composed of 15 men
and 14 women, coming from a large number of Member States. Our candidates
come from most of the services (10 out of 13 DGs), representing a broad
spectrum of the professions of the Parliament’s staff.
Vote U4U to defend a permanent, independent, competent and unified
public service that furthers European integration and promotes its model and
interests worldwide.
|
U4U présente de nouveau une liste aux élections du Comité
du personnel du PE
Depuis sa création en 2009 U4U, un syndicat interinstitutionnel, est
présent au Parlement Européen. Il présente de nouveau une liste : la LISTE
N°1.
Cette LISTE N°1 défend un service public européen indépendant et
l’approfondissement de la construction européenne dans un esprit unitaire et
intergénérationnel. Les collègues qui s’engagent luttent pour réduire les
situations précaires et les disparités, rejetant toute forme de
discrimination - notamment de genre et de statut - en s’appuyant sur un
dialogue social que nous souhaitons soutenu et constructif. U4U agit pour
améliorer les conditions d’exercice de nos métiers, en préconisant un
management participatif et inclusif. U4U est contre la réouverture du statut
car il est certain que, comme en 2004 et 2014, la fonction publique
européenne en sortira affaiblie.
U4U favorise un débat ouvert aux citoyens européens via ses plateformes
publiques, nous animons une revue de réflexion (GRASPE) qui organise des
conférences sur la fonction publique et la construction européenne. U4U
s’engage pour l’environnement et le climat, en particulier en soutenant nos
collègues de
EUstaff4Climate qui proposent des mesures étayées et concrètes
à partir de leur expérience professionnelle. U4U est proche du personnel
dont il défend effectivement les intérêts et qu’il accompagne dans toutes
les démarches pour lesquelles il a besoin d’un soutien efficace: vous avez
pu compter sur nous.
Notre LISTE N°1 complète est composée de 29 collègues représentatifs de
la diversité du personnel du PE, tant géographique – Strasbourg, Luxembourg,
Bruxelles - que catégorielle (AD, AST, AA). Plus précisément, notre liste
est composée de 15 collègues hommes et 14 collègues femmes, provenant d’un
grand nombre d’Etats membres. Nos candidats sont issus de la plupart des
services (10 DG sur 13), représentant un large spectre des métiers du
personnel du Parlement.
Voter U4U, c’est défendre un service public permanent, indépendant,
compétent et unifié au service de la construction européenne et de la
défense de son modèle et de ses intérêts à travers le monde.
|
Why U4U ? Pourquoi U4U ?
The first challenge is to deal with the
administration and to deal with the attacks coming from the Council and the
Member States.
With a weakened European integration and an internal transformation of
the European civil service, where job insecurity and discrimination are
increasing, only a united, cohesive European civil service will be able to
deal with the dangers that emerge. Hence the importance of a strong trade
union programme to send a clear signal to our leaders: staff are concerned
about Europe and the quality of the civil service they need.
In this context, for a number of reasons U4U is the only sensible choice.
1. U4U is the only trade union that links its trade union activities to
the future of the European project, through the discussions conducted in the
magazine GRASPE, through training and seminars on issues of European
interest, or through the development of key demands for staff, but also for
the Institution, which go hand in hand. Our very raison d’être is Europe.
2. U4U fights for the staff unity, to create solidarity among all its
categories and across all generations. U4U acts by making specific proposals
to combat precarious situations and disparities, in particular by requesting
internal reclassification competitions for both the CAs and the TAs, as well
as for ASTs and ADs. U4U argues that access to higher grades should be
facilitated for AST 9 and AD 12 nearing the end of their career. Division
weakens us.
3. U4U does not restrict its activities solely to defending the
conditions of remuneration, promotion or retirement. U4U was the only trade
union to oppose the opening up of the Staff Regulations at the time of the
2014 reform. U4U is now the only trade union to combat the proposal for an
additional real pension fund which, if the idea materialises, would also
lead to the opening of the Staff Regulations, and a change in our pension
system. The lessons of the reforms of 2004 and 2014 are that the opening of
one chapter of the Staff Regulations has each time led to adverse reforms in
other aspects of staff working conditions. In the current context, the
opening of the Staff Regulation is a big risk.
4. U4U strives to ensure active and participatory management of staff
careers, to better manage career paths from recruitment up to retirement
through, amongst other things, training and exchanges with other
administrations. Careers must be attractive and remain motivating. The
administration needs to know where competences lie and how to make best use
of them for the effectiveness of its missions. Moreover, it must resist the
temptation to do more with less because the first victim is the staff. The
quality of our work and due recognition of it is fundamental to well-being
at work. This will also be achieved by respecting our professions.
5. As soon as it was set up, U4U made constant efforts, accompanied by
proposals for the pedagogical framework offered to our children in the
crèches, the childcare facilities and the European schools. For U4U, the
European educational project as a whole is not only a useful service for
staff — contributing to the attractiveness of the European civil service —
but it also promotes an enriching experience of living together that
consolidates a sense of citizenship among young Europeans. Knowing that our
children are part of a quality project is reassuring and a source of
richness for our future society.
6. U4U calls for an improvement in staff representation and in the social
dialogue. U4U proposes the recognition of trade union organisations as
partners of effective social dialogue, as well as the necessary means to
operate. The range of topics in the social dialogue should be extended and
this dialogue made possible at all levels of the institution, in all the DGs
and sites, as close as possible to staff members. It cannot be restricted
solely to the top down consultations of the administration with the Staff
Committee. A quality social dialogue reflects a society that is managed in
accordance with values of mutual respect and partnership. |
Le premier défi est d’être présent face à
l’administration et de faire face aux attaques qui viennent du Conseil et
des Etats membres.
Dans le contexte d’un essoufflement de la construction européenne et
d’une transformation interne de la fonction publique où s’accroissent
précarité et discriminations, seule une fonction publique européenne unie,
soudée, permettra d’affronter les dangers qui s’annoncent. D’où l’importance
d’un programme syndical fort pour envoyer un signal clair à nos gouvernants:
le personnel se soucie de l’Europe et de la qualité de la fonction publique
dont elle a besoin.
U4U est, dans ce contexte, le seul choix véritablement utile, et ce pour
plusieurs raisons.
1. U4U est le seul syndicat qui lie son action syndicale à l’avenir du
projet européen, à travers les réflexions conduites au sein de la revue
GRASPE, à travers des formations et des séminaires sur les questions
d’intérêt européen, ou à travers l’élaboration d’axes revendicatifs utiles
au personnel, mais aussi à l’institution, l’un ne pouvant aller sans
l’autre. Notre raison d’être est l’Europe.
2. U4U lutte pour l’unité du personnel, pour créer des solidarités entre
toutes ses catégories, toutes générations confondues. U4U agit avec des
propositions concrètes pour combattre les situations précaires et les
disparités, notamment en demandant l’organisation de concours internes de
reclassement tant pour les AC et les AT que pour les AST et pour les AD. U4U
réclame que l’on facilite l’accès aux fins de carrières aux AST 9 et AD 12.
La division affaiblit.
3. U4U ne limite pas son action à la seule défense des conditions de
rémunération, de promotions ou de retraite. U4U a été le seul syndicat à
s’opposer à l’ouverture du statut lors de la réforme de 2014. U4U est
maintenant le seul syndicat à combattre la proposition en faveur d’un fond
de retraite réel additionnel qui, si l’idée se concrétisait, conduirait
aussi à l’ouverture du statut, et un changement de notre système de
retraite. Les leçons des réformes de 2004 et 2014 sont que l’ouverture du
statut sur un chapitre a conduit chaque fois à des réformes défavorables sur
d’autres aspects des conditions de travail du personnel. Dans le contexte
actuel, l’ouverture du statut est un piège.
4. U4U œuvre pour la mise en place d’une gestion active et participative
des carrières du personnel, utile pour gérer autrement les parcours
professionnels de l’entrée en service à la fin de la carrière, y compris par
la formation et les échanges avec d’autres administrations. Les carrières
doivent être attractives et rester motivantes. L’administration doit savoir
où sont les compétences et comment en tirer parti pour l’efficacité de ses
missions. Par ailleurs, elle doit résister à la tentation de faire plus avec
moins car la première victime en est le personnel. Le premier bien-être au
travail est la qualité de notre travail et la reconnaissance de celle-ci.
Ceci passe aussi par le respect de nos métiers.
5. U4U a, dès sa création, mené une action continue, accompagnée de
propositions en faveur de l’encadrement pédagogique proposé à nos enfants
dans les crèches, les garderies et les écoles européennes. Pour U4U,
l’ensemble du projet éducatif européen constitue non seulement un service
utile au personnel - contribuant à l’attractivité de la fonction publique
européenne - mais il promeut un vivre ensemble enrichissant qui conforte
l’appartenance citoyenne des jeunes européens. Savoir ses enfants dans un
projet de qualité est facteur de sérénité et riche pour la société future.
6. U4U réclame une amélioration de la représentation du personnel et du
dialogue social. U4U propose une reconnaissance des organisations syndicales
comme partenaires d’un dialogue social effectif, ainsi que des moyens pour
fonctionner. Les thèmes du dialogue social doivent être élargis et ce
dialogue rendu possible à tous les niveaux de l’institution, dans toutes les
DGs et sites, au plus proche des collègues. Il ne peut se limiter aux seules
consultations top down de l’administration avec le Comité du personnel. Un
dialogue social de qualité est le reflet d’une société administrée selon des
valeurs de respect mutuel et de partenariat. |
Programme d’U4U au Parlement européen
Dignité au
travail, Carrières, Promotions,
Mobilité
·
Nous
devons tous travailler plus longtemps, mais notre institution n’est pas
toujours préparée à maintenir
les
collègues de cinquante-cinq ans et plus , en les motivant, en continuant de
les former et en leur proposant des carrières qui tiennent compte de leur
expérience et de leur mérite,
·
Aucun
collègue ne devrait être laissé pour compte, coincé dans un non-travail et
traité de manière inadaptée par notre institution. Le Parlement a besoin que
tout son personnel travaille ensemble dans un esprit constructif pour que
l’Union européenne puisse aller de l’avant ;
·
La
parité et l’inclusion de la diversité ne sont pas toujours des réalités dans
notre institution. Le style de management, le type de sélection et les
critères de l’évaluation du personnel ne sont pas toujours à même de
favoriser la diversité et la parité. Egalité et transparence sont pourtant
des valeurs européennes ancrées aujourd’hui dans nos aspirations
citoyennes : montrons l’exemple au Parlement ;
·
Sur base
de leurs mérites et de leur expérience, le PE doit offrir des opportunités
de carrières au personnel de toutes les catégories: Fonctionnaires, Agents
temporaires, Agents contractuels et Assistants parlementaires. Une
communauté d’intérêt doit être recherchée parce que la division affaiblit et
nuit à la bonne exécution des missions confiées ;
·
La
promotion doit être fondée sur le mérite, en fonction de critères clairement
définis, transparents et comparables. Chacun doit pouvoir comprendre comment
il est évalué et le bien-fondé des points de mérite attribués ;
· Les
sélections pour l’attribution des postes doivent être transparentes, et
fournir un retour utile aux candidats comprenant notamment un commentaire
sur leurs performances lors des entretiens;
·
La
mobilité doit être encouragée par des propositions de parcours de carrière
intéressants, valorisants. Des formations doivent être proposées pour mieux
l’inciter et y préparer. Obliger à la mobilité est contre-productif et
souvent arbitraire dans ses effets. La mobilité est à envisager sur base
volontaire ;
·
Les
métiers et ceux qui les exercent doivent être respectés : c’est vrai des
interprètes comme des traducteurs, des huissiers, des agents de sécurité….
La qualité du service rendu prime sur la productivité, surtout quand
celle-ci est obtenue au détriment de la santé des collègues, et de nos
missions ;
·
Personne
ne devrait être discriminé ou harcelé quelle que soit sa nationalité, son
genre, son âge, sa religion, son orientation sexuelle ou ses convictions
politiques. Des enquêtes doivent être menées, et, le cas échéant, des
sanctions appliquées envers tous ceux qui sont convaincus de harcèlement,
indépendamment de leur statut ou grade.
Formation, Recrutement, Conditions de
travail
·
Pour
préparer aux métiers de demain et aider les collègues à construire une
carrière dès l’entrée en service, le Parlement doit offrir des formations
ciblées, thématiques, linguistiques, informatiques, à tout le personnel. La
participation doit être encouragée et facilitée. Un effort spécifique doit
être réalisé tout au long de la carrière et plus spécifiquement, pour les
collègues de plus de cinquante-cinq ans qui doivent réorienter leur
parcours ;
·
Nous
sommes en faveur de concours internes pour les Agents Contractuels de façon
à leur offrir aussi des perspectives de carrière. La création d’un office
rassemblant les métiers du bâtiment et de la logistique, le courrier, la
sécurité, l’informatique et la petite enfance, par exemple, permettrait leur
recrutement en GFII – voire plus - à des conditions plus décentes (CDI
rétribuant correctement les qualifications). Ceci pourrait améliorer les
conditions d’emploi et offrir de plus amples perspectives de carrières.
·
L’administration doit veiller au bien-être de tout son personnel, et en
particulier, de celui qui
subit
un accroissement significatif du volume de travail. Des solutions doivent
être envisagée pour garantir la continuité de la qualité d’exécution des
tâches, marque d’excellence du travail du personnel du Parlement, tout en
garantissant des rythmes de travail, des outils et un environnement de
travail adéquats ;
· Un
effort doit encore être consenti pour mieux accueillir le personnel nouveau,
en particulier quand il est affecté en dehors de Bruxelles. Notre
organisation est complexe et un encadrement et une orientation facilitée
sont souhaitables.
Notre Santé et Notre
Statut
·
Le
Régime Commun d’Assurance Maladie – RCAM - doit être actualisé pour tenir
compte de l’évolution de la science d’une part, comme de l’évolution de la
société d’autre part. Notre régime doit être garanti, amélioré et pérennisé.
·
Le
budget pour la politique sociale du Parlement doit se doter des moyens
nécessaires pour rembourser aux collègues ou à un membre de leur famille
porteurs d’un handicap les frais liés à leur handicap qui ne sont remboursés
ni au titre du RCAM, ni au titre d’une aide nationale dont ils seraient
exclus du fait de leur affectation.
·
Nous
nous opposerons à toute tentative d’imposer des conditions de travail telles
que les "open spaces", "hot desks", qui ne seraient pas nécessaires et ne
correspondraient pas à une logique d’amélioration des conditions de travail.
U4U soutient toutes pratiques visant à faciliter les conditions de travail
du personnel comme le télétravail, dont la mise en œuvre récemment revue par
l’administration n’est toujours pas optimale.
·
Nous
sommes opposés à toute réforme du Statut; nous avons déjà payé le prix des
réformes de 2004 et 2014, en termes de salaires, de pensions, d’horaires de
travail, d’évolution des carrières, etc. Le récent rapport de la Cour des
Comptes pointe du doigt la difficulté grandissante des Institutions à
recruter : ne nous privons pas des meilleurs.
|
Dignity at work, Careers, Promotions, Mobility·
|
We all have to work longer, but our institution
is not always prepared to keep colleagues aged 55 and over, motivating
them, continuing to train them and offering them careers that take into
account their experience. and their merit,· |
|
No colleague should be left behind, trapped in a
non-job and treated inappropriately by our institution. Parliament needs
all its staff to work together in a constructive spirit so that the
European Union can move forward;· |
|
Parity and the inclusion of diversity is not
always a reality in our institution. The management style, the type of
selection and the criteria for evaluating staff are not always able to
promote diversity and parity. Equality and transparency are, however,
European values anchored today in our civic aspirations: let us show the
example in Parliament;· |
|
On the basis of their merits and experience, the
EP must offer career opportunities to staff of all categories: civil
servants, temporary agents, contract agents and parliamentary assistants.
A community of interest must be sought because the division weakens and
hinders the proper execution of the missions entrusted;· |
|
Promotion must be based on merit, according to
clearly defined, transparent and comparable criteria. Everyone must be
able to understand how they are assessed and the rationale of the merit
points awarded;· |
|
The selections for the allocation of positions
must be transparent, and provide useful feedback to candidates including a
comment on their performance during the interviews;· |
|
Mobility must be encouraged by proposals for
interesting and rewarding career paths. Training must be offered to better
encourage and prepare for it. Forcing mobility is counterproductive and
often arbitrary in its effects. Mobility should be considered on a
voluntary basis;· |
|
The trades and those who exercise them must be
respected: it is true of interpreters as well as translators, ushers,
security guards…. The quality of the service rendered takes precedence
over productivity, especially when this is obtained to the detriment of
the health of colleagues and of our missions;· |
|
No one should be discriminated against or
harassed whichever is their nationality, gender, age, religion, sexual
orientation or political beliefs. Investigations should be carried out,
and, where appropriate, sanctions applied to all those who are found to be
involved in harassment, regardless of their status or rank. |
Training, Recruitment, Working conditions·
|
To prepare for the professions of tomorrow and
help colleagues build a career as soon as they start work, the Parliament
must offer targeted training, thematic, linguistic, IT, to all staff.
Participation should be encouraged and facilitated. A specific effort must
be made throughout the career and more specifically, for colleagues over
fifty-five who must reorient their career;· |
|
We are in favor of internal competitions for
Contract Agents so as to also offer them career prospects. The creation of
an office bringing together the building trades and logistics, mail,
security, IT and early childhood, for example, would allow their
recruitment in GFII - or even more - on more decent conditions (CDI paying
qualifications correctly). This could improve employment conditions and
offer more career opportunities.· |
|
The administration must take care of the
well-being of all its personnel, and in particular, that which undergoes a
significant increase in the volume of work. Solutions must be envisaged to
guarantee the continuity of the quality of execution of tasks, a mark of
excellence of the work of the staff of the Parliament, while guaranteeing
adequate work rhythms, tools and working environment;· |
|
An effort must still be made to better welcome
the new staff, in particular when they are posted outside Brussels. Our
organization is complex and a tutoring and a facilitated orientation are
desirable. |
Our Health and Our Staff Regulations·
|
The Common Health Insurance Scheme - JSIS - must
be updated to take into account the development of science on the one
hand, as well as the evolution of society on the other. Our plan must be
guaranteed, improved and safeguarded· |
|
The budget for the social policy of the
Parliament must have the necessary means to reimburse colleagues or a
family member with a disability for the costs they incured related to
their disability which are not refunded either under the JSIS or any
national aid from which they would be excluded because of their assignment.·
|
|
We will oppose any attempt to impose working
conditions such as "open spaces", "hot desks", which are not necessary and
do not correspond to a logic of improving working conditions. U4U supports
all practices aimed at facilitating the working conditions of staff such
as teleworking, whose implementation as recently reviewed by the
administration is still not optimal.· |
|
We are opposed to any reform of the Staff
Regulations; we have already paid the price of the 2004 and 2014 reforms,
in terms of wages, pensions, working hours, career development, etc. The
recent report of the Court of Auditors points to the growing difficulty of
the Institutions to recruit: let us not deprive ourselves of the best. |
|
Flyers
U4U a soutenu financièrement la cause des interprètes et plus
particulièrement des requérants. U4U a aussi mené une campagne syndicale et
politique active pour soutenir les revendications et pour appeler à un dialogue
social réel.
La réouverture du Statut annoncée par la DG PERS
Parlement: Réouverture du statut en 2020 :
l’annonce de Kristian Knudsen, Directeur de la DG PERS
D’après le compte-rendu du Comité du personnel, réuni en plénière le 15
juillet dernier, le Directeur de la DG PERS aurait déclaré, devant les élus
du personnel, que sous la pression des Etats membres, une modification du
statut pourrait intervenir plus tôt que prévu, et peut-être même déjà en
2020. En question, l’inéluctable et nécessaire changement d’ADN des
institutions, notamment concernant le pourcentage de fonctionnaires
permanents qui devraient représenter une place toujours plus réduite des
agents en activité dans les institutions européennes.
Kristian Knudsen semble admettre, sans combattre, que la fonction
publique doit se réformer et prépare les esprits à une remise en cause du
statut. C’est grave. On sait tous qu’une réforme du statut ne s’est jamais
traduite par un mieux disant pour le personnel, bien au contraire.
Kristian Knudsen avait-il un mandat de David Sassoli, le nouveau
Président du PE, ou du secrétaire général de l’administration, Klaus Welle,
pour faire une telle annonce ?
A peine élu Président du Parlement européen, est-ce là le signal que
David Sassoli veut envoyer au personnel de son institution ? N’y a-t-il pas
plutôt urgence à clarifier « quelle Europe nous voulons », et pour quel
budget le Parlement est-il prêt à se battre afin de la doter des moyens
nécessaires pour répondre aux « citoyens [qui] ont montré qu’ils croyaient
toujours à ce chemin extraordinaire, le seul capable de fournir des réponses
aux défis mondiaux qui nous attendent [citations du discours
du Président] ».
Dans la foulée de cette déclaration pour une Europe forte et riche en
moyens, le Président devrait aussi clarifier sa vision de la fonction
publique européenne. Car le premier signal à envoyer aux citoyens n’est
peut-être pas celui du sacrifice de son administration. Faut-il répondre à
la démagogie de certains par de la brutalité envers le personnel ou par de
la pédagogie et des politiques européennes « qui nécessitent des idées
nouvelles et du courage » comme l’affirme David Sassoli? Dans ce dernier
cas, n’aurait-il pas besoin d’un service public européen, compétent, solide
et engagé ? Et la réforme annoncée, dont on sait qu’elle veut encore en
rabattre sur les conditions de travail, ne sera-t-elle pas plutôt son coup
de grâce ?
Le bilan de l’impact négatif des réformes précédentes n’a pas été tiré.
Et ce sont des propositions ambitieuses pour permettre à la fonction
publique européenne de faire face aux défis d’une Europe « à relancer » que
le personnel attend. Pour U4U, ces propositions doivent se nourrir du
dialogue social qui seul peut garantir que les décisions de demain seront le
fruit d’un bilan partagé et de solutions élaborées en commun, et donc
acceptées par tous, dans l’intérêt de nos missions communes et du projet
européen. |
Parliament: Reopening of the Staff Reg. in 2020:
the announcement of Kristian Knudsen, Director of DG PERS
According to the report of the Staff Committee, which was held in plenary
on 15 July, the Director of DG PERS told staff representatives that, under
pressure from the Member States, a change may happen sooner than expected,
and perhaps even already in 2020. In question, the inevitable and necessary
change of DNA of the institutions, especially concerning the percentage of
permanent civil servants who should represent an ever-smaller percentage of
the agents in activity in the European institutions.
Kristian Knudsen seems to admit, without a fight, that the public service
must reform and prepare the minds for a questioning of the Staff Regulations. It's
serious. We all know that a reform of the Staff Regulations has never resulted in a
positive evolution for the staff, on the contrary.
Did Kristian Knudsen have a mandate from David Sassoli, the new President
of the EP, or the Secretary-General, Klaus Welle, to make such an
announcement?
Freshly elected President of the European Parliament, is this the signal
that David Sassoli wants to send to the staff of his institution? Is there
not an urgent need to clarify "what Europe we want", and also the budget
that Parliament is prepared to fight for, in order to have the necessary
funds to respond to "citizens [who] have shown that they always believed in
this extraordinary path, the only one able to provide answers to the global
challenges that await us [quotations from the President's
speech] ".
In the wake of this declaration for a strong, resource-rich Europe, the
President should also clarify his vision of the European civil service. For
the first signal to be sent to the citizens is perhaps not that of the
sacrifice of his administration. Should we respond to the demagogy of some
by brutality towards the staff or better by pedagogy and European policies "that
require new ideas and courage" as stated by David Sassoli? In the latter
case, would he not need a European public service, competent, robust and
committed? And the reform announced, which we know will worsen the working
conditions, will not it rather be his coup de grace?
The assessment of the negative impact of previous reforms has not been
made. And the staff expects ambitious proposals to enable the European civil
service to face the challenges of a Europe "to be boosted". For U4U, these
proposals must be nourished by the social dialogue that alone can guarantee
that tomorrow's decisions will be the result of a shared assessment, that
solutions be jointly developed, and therefore accepted by all, in the
interest of our common missions and of the European project.
August 2019 |
First the Interpreters, now DG TRAD. Who is next?
Défendre la traduction et garantir le multilinguisme
Message du Comité du Personnel aux députés européens - 5 novembre 2019
Cher députés européens,
Comme vous le savez, le Parlement européen est le cœur
démocratique du projet européen et l’assemblée législative multilingue la plus
importante au monde. Afin de pouvoir réaliser votre travail pour les citoyens au
mieux de vos capacités, vous comptez sur le meilleur et le plus grand des
services de traduction multilinguistiques de la planète (DG TRAD).
Les collègues de la DG TRAD sont préoccupés par le volume et
leurs conditions de travail. Cette année les limites ont été repoussées au
maximum. Vous pouvez imaginer les conséquences si nous négligeons nos services
linguistiques.
Les deux délégations professionnelles de la DG TRAD, avec le
concours et le soutien total du Comité du Personnel du Parlement européen, ont
adopté une résolution il y a quelques mois qui tirait la sonnette d’alarme sur
les difficultés actuelles et mettait en avant des propositions constructives en
vue de maintenir l’excellence et assurer la grande qualité de notre législation,
une communication idéale avec les citoyens et l’égalité entre toutes les 24
langues de l’UE.
Ces propositions visaient notamment le respect des plafonds de
capacité, une concentration sur les principales tâches linguistiques et une
amélioration du dialogue entre le personnel et la direction.
Nous vous transmettons
cette résolution afin que tous les membres, y compris les nouveaux MEPs,
puissent connaître son contenu.
Nous espérons pouvoir compter sur votre soutien. Pour toutes
questions, contactez-nous.
Le Comité du Personnel du Parlement européen
The plenary meeting of the Staff Committee took
place on 12th of June, in Luxembourg.
The Staff Committee invited to the public hearing, Mr. Mavric, Director
General of DG TRAD, his top management team, the chairs of the Translators´
and the Translation Assistants’ Delegations, as well as a significant number
of DG TRAD colleagues. All the participants had the opportunity to engage
for almost two hours deep discussions.
DG TRAD has faced many changes in the last year, and considering the
changes that are in the pipeline, DG TRAD colleagues can be called
“champions of change”.
The most experienced colleagues might recollect that the discussions
about the high workload the translators and translation assistants have been
experiencing is an old issue and one must not consider that it was due to
the European elections related work.
Some facts
In 2006, the first discussions concerning high workload started among the
linguistic units.
In 2011, the situation became worst and triggered intense discussions
with the former Director General, Mrs. Janet Pitt. These discussions
addressed issues such as; high workload, the quality of translations and
statistical methods to measure productivity in real terms.
The following year in 2012, a second audience with Mrs. Janet Pitt was
held as the problems kept ongoing and no solutions were found.
The Committee for Prevention and Protection at Work (CPPT) intervened in
2013. A study was carried out by the Prevention and Protection at Work
Service (SPPT) from DG PERS.
Unfortunately, until now, the full range of recommendations have not been
put in place.
Ongoing increase of workload
During last year, there has been an increase of 36% in the workload. On
top of this, new projects, not directly linked to translation works of
legislative texts, as laid down in the treaties, the core business of DG
TRAD, were put in place: an Audio Capacity Pilot project (the so
called Radio project) and the Subtitling project for Euronews.
Reassignment of staff to 4 new Units
On the 21st of June 2019, at the occasion of DG TRAD Innovation day,
Director General, Mr Mavric announced that five new units would soon be
created: (1) Clear language and editing, (2) Audio and podcast, (3)
Speech-to-text, (4) Subtitling and voice-over and the (5) “My House of
European History”.
In the plenary meeting, a clarification was made suggesting that it was
only four units that would be newly created, as the Editing unit already
exists.
To populate these 4 new units, a total of 48 translators and 24
assistants (2 translators and 1 assistant from each language unit) will be
sacrificed from their linguistic units to be assigned to these 4 new units.
The large reassignment to these new units, thereby reducing the number of
staff tasked with core translation activities, legislative work, is
obviously, an issue of great concern to the colleagues, translators and
assistants that will remain in the linguistics units.
Interpretation of Statistics and setting SLAs
Another subject of great concern to the DG TRAD colleagues are the
statistics. There is often a great misperception when reading and
interpreting figures: 11.5 net pages of translations, plus 19 pages of
revision/ re-read work, plus 4 pages in a high workload period.
The impartial interpretation of statistics may be passing the wrong
information for important decision making to the Secretary-General, the fact
is that they might not reflect the real workload faced by the DG TRAD’
translators and assistants.
DG TRAD colleagues have strongly called for fair and transparent
statistical methods to measure output and workload (KPI and T-Flow), that
fully takes into account the revision work of the external translation as a
conditio sine qua non to maintain high quality of translation.
Other areas of concern
The new scheduled changes concerning the outsourcing of documents
(accreditation system and CAF control), cannot, by any means, jeopardise the
quality of translations.
High quality of translations is a non-negotiable issue that makes our
colleagues, translators and assistants, very proud.
The high level of quality in translations is non-negotiable when we are
dealing with formal documents published by the European Parliament. Mistakes
in translations could potentially expose the EP to issues related to
transparency or legal liability.
Another sensitive issue, highlighted in the meeting, was the increasing
number of sick leave, in the language units last January and February as a
direct result of an overworked and overwhelmed staff. The management was
invited to take this issue very seriously and to implement concrete measures
to alleviate this burden, as well as monitoring this situation.
This entire situation seems to be a déjà vu of what our
interpreter colleagues experienced, back in 2018.
As U4U suggested and stated in the plenary meeting of the Staff
Committee, “it is time for change and social dialogue”.
All concerns expressed by the colleagues must be fully acknowledged,
taken seriously and discussed.
U4U acknowledges and praises the decision by the Director General to set
up a trilogue taskforce (with representatives of the Staff Committee, the
two delegations and DG TRAD senior management) with a mandate to be defined
in a detailed manner, to strive for a new and effective social dialogue that
protects the rights and the quality work of our colleagues.
U4U remains supportive to the interpreters’ fight for recognition and
fair conditions in the work place and will also be supportive to the current
situation of staff in DG TRAD.
U4U calls on all staff to remain united and in solidarity with colleagues
at DG TRAD.
June 2019 |
La réunion plénière du comité du personnel a eu
lieu le 12 juin à Luxembourg.
Le comité du personnel a invité en audience publique M. Mavric, directeur
général de la DG TRAD, son équipe de direction, les présidents des
délégations des traducteurs et des assistants-traduction, ainsi qu'un grand
nombre de collègues de la DG TRAD. Tous les participants ont eu l’occasion
d’engager des discussions approfondies pendant près de deux heures.
La DG TRAD a été confrontée à de nombreux changements au cours de la
dernière année et, compte tenu des changements en projet, ses collègues
peuvent être qualifiés de «champions du changement».
Les collègues les plus expérimentés se rappelleront peut-être que les
discussions sur la charge de travail élevée des traducteurs et des
assistants de traduction sont un problème ancien et qu'il ne faut pas
considérer que cela est dû au travail lié aux élections européennes.
Quelques faits
En 2006, les premières discussions concernant la charge de travail élevée
ont commencé entre les unités linguistiques.
En 2011, la situation a empiré et déclenché d'intenses discussions avec
l'ancienne directrice générale, Mme Janet Pitt. Ces discussions ont porté
sur des questions telles que: charge de travail élevée, qualité des
traductions et méthodes statistiques permettant de mesurer la productivité
en termes réels.
L'année suivante, en 2012, une deuxième audience avec Mme Janet Pitt a eu
lieu, les problèmes se poursuivant sans qu'aucune solution soit trouvée.
Le Comité de prévention et de protection du travail (CPPT) est intervenu
en 2013. Une étude a été réalisée par le service de prévention et de
protection du travail (SPPT) de la DG PERS.
Malheureusement, jusqu'à présent, toutes les recommandations n'ont pas
été mises en place.
Augmentation continue de la charge de travail
Au cours de l’année dernière, la charge de travail a augmenté de 36%. De
nouveaux projets, non liés directement aux travaux de traduction de textes
législatifs, tel que défini dans les traités, activité principale de la DG
TRAD, ont été mis en place en supplément: un projet pilote de capacité
audio (le projet Radio) et le projet de sous-titrage pour Euronews.
Réaffectation du personnel dans 4 nouvelles unités
Le 21 juin 2019, à l'occasion de la journée DG TRAD Innovation, M.
Mavric, directeur général, annonçait la création prochaine de cinq nouvelles
unités: (1) langage clair et édition, (2) audio et podcast, (3)
audio-vers-texte, (4) Sous-titrage et voix off et le (5) “Ma maison de
l'histoire européenne”.
En séance plénière, une clarification a été apportée, suggérant que
seules quatre unités seraient nouvellement créées, car l'unité d'édition
existe déjà.
Pour peupler ces 4 nouvelles unités, un total de 48 traducteurs et 24
assistants (2 traducteurs et 1 assistant de chaque langue) seront retirés de
leurs unités linguistiques pour être affectés à ces 4 nouvelles unités.
La réaffectation importante dans ces nouvelles unités, réduisant ainsi le
nombre de personnes chargées des activités de traduction de base du travail
législatif, est évidemment une question qui préoccupe beaucoup les
collègues, les traducteurs et les assistants qui resteront dans les unités
linguistiques.
Interprétation des statistiques et établissement des contrats de niveau
de service
Les statistiques sont un autre sujet de grande préoccupation pour les
collègues de la DG TRAD. Lors de la lecture et de l’interprétation des
chiffres, les perceptions erronées sont fréquentes: 11,5 pages de
traductions, 19 pages de relecture / relecture, et 4 pages dans les périodes
de charge de travail élevée.
L’interprétation impartiale des statistiques risque de transmettre au
Secrétaire général des informations erronées pour la prise de décisions
importantes. En effet, elles risquent de ne pas refléter la charge de
travail réelle des traducteurs et des assistants de la DG TRAD.
Les collègues de la DG TRAD ont appelé de leurs vœux des méthodes
statistiques justes et transparentes permettant de mesurer la production et
la charge de travail (KPI et T-Flow), qui prennent pleinement en compte le
travail de révision de la traduction externe, condition indispensable pour
maintenir une traduction de haute qualité.
Autres sujets de préoccupation
Les nouvelles modifications prévues concernant l'externalisation des
documents (système d'accréditation et contrôle CAF) ne peuvent en aucun cas
compromettre la qualité des traductions.
La qualité des traductions est une question non négociable qui rend nos
collègues, traducteurs et assistants, très fiers.
Le haut niveau de qualité des traductions n'est pas négociable lorsqu'il
s'agit de documents officiels publiés par le Parlement européen. Des erreurs
de traduction pourraient exposer le PE à des problèmes liés à la
transparence ou à sa responsabilité juridique.
Un autre sujet sensible, mis en évidence lors de la réunion, était le
nombre croissant de congés de maladie dans les unités linguistiques en
janvier et février derniers, conséquence directe d'un personnel surchargé et
débordé. La direction a été invitée à prendre cette question très au sérieux
et à mettre en œuvre des mesures concrètes pour alléger ce fardeau, ainsi
que pour surveiller cette situation.
Toute cette situation semble être un déjà vu de ce que nos collègues
interprètes ont vécu en 2018.
Comme U4U l'a suggéré et déclaré lors de la réunion plénière du Comité du
personnel, «le temps est venu pour le changement et le dialogue social».
Toutes les préoccupations exprimées par les collègues doivent être
pleinement reconnues, prises au sérieux et discutées.
U4U prend acte et se félicite de la décision du directeur général de
créer un groupe de travail tripartite (composé de représentants du comité du
personnel, des deux délégations et de la direction de la DG TRAD), avec un
mandat à définir de manière détaillée, afin de mener un dialogue social
efficace qui protège les droits et la qualité de travail de nos collègues.
U4U continue de soutenir la lutte des interprètes pour leur
reconnaissance et des conditions équitables sur le lieu de travail et
apportera également son soutien au personnel de la DG TRAD.
U4U appelle tous les membres du personnel à rester unis et solidaires
avec les collègues de la DG TRAD. |
A new service for disabled or retired colleagues
U4U attended on June 11th, 2019, the conference
entitled JSIS: Disability Centre of Excellence, organised by EP DG
PERS, Prevention and wellbeing Unit and the Brussels Social service (Medical
Service).
On addition to the information that was given, U4U wanted to know how EP
retired staff can be helped when they are isolated/disabled/sick.
|
Retired EP staff can still contact the social
workers of the Institution in times of crisis/difficulty and in PMO it is
an open welcome desk every morning as well as the possibility to make
appointments. |
|
Depending on the country to which one retires,
the Settlements Office, which will look after your JSIS affairs, can be
either Brussels, Luxembourg or Ispra. |
|
In addition, at least two main organisations of
retired staff have branches in most EU Member States, as well as offices
in Brussels, help lines, etc. |
|
Retired staff
social assistants list |
Of course, U4U continues to inform, help and give
support the retired colleagues, as well.
U4U would like to thank DG PERS to organise these information sessions.
U4U is at your disposal for any question.
June 2019 |
Le 11 juin 2019, U4U a assisté à la conférence
intitulée «RCAM: Centre d'excellence pour les personnes handicapées»,
organisée par la DG PERS du PE, unité de prévention et du bien-être et le
service social bruxellois (service médical).
Outre les informations fournies, U4U a souhaité savoir comment aider les
retraités du PE isolés, handicapés ou malades.
|
Les membres retraités du Parlement européen
peuvent toujours contacter les travailleurs sociaux de l'institution en
cas de crise ou de difficultés. Au PMO, un bureau d'accueil ouvre tous les
matins et l'on peut prendre rendez-vous. |
|
Selon le pays dans lequel vous résidez, le bureau
des règlements, qui se chargera de vos affaires relatives au RCAM, peut
être soit Bruxelles, Luxembourg ou Ispra. |
|
En outre, au moins deux des principales
organisations du personnel retraité ont des représentations dans la
plupart des États membres de l'UE, ainsi que des bureaux à Bruxelles, des
lignes d'assistance, etc. |
|
Liste des assistants sociaux du personnel retraité |
Bien entendu, U4U continue d'informer, d'aider et
de soutenir les collègues retraités.
U4U voudrait remercier la DG PERS d’avoir organisé ces séances
d’information.
U4U est à votre disposition pour toute
question. |
The contact address to
get in touch with the PMO is:
European Commission - PMO.3.001- Joint Sickness Insurance Scheme
41 Av. de Tervuren, B-1049 Brussels
European Parliament: We are all interpreters!
Le Figaro : Les interprètes du Parlement européen en grève depuis un mois
(entretien avec G. Vlandas)
Lettre ouverte aux
Parlementaires Européens 2 Juillet 2018
MEPs show support for Parliament interpreters
Vidéo : Parlement
européen, nous sommes tous des interprètes !
Vidéo : Interprètes
européens : comment continuer notre action ?
Lettre de l'avocat de U4U contestant la
validité des réquisitions des interprètes (juin 2018)
Voir aussi notre dossier : The
Link n°64
France 2 : Télématin du 26/06/2018 : vidéo :
Sans frontières - Bruxelles : les interprètes du Parlement européen se rebiffent
Tract U4U du 27 juin
Tract inter-syndical du 26 juin
Rue89 :
Épuisés, les interprètes du Parlement européen coupent le son
Vidéo : U4U s'élève
contre les sanctions infligées aux députés européens solidaires avec les
interprètes en grève (Sept 2018)
Alors que la négociation entre interprètes et administration du
PE a abouti après deux longues années, M. TAJANI préfère, au lieu d'apaiser le
climat au PE, sanctionner les députés qui ont été solidaires avec eux, plutôt
que son administration qui boycotte le dialogue social ou encore les députés qui
font de l'absentéisme, même aux moments importants de la vie du PE. Solidarité
avec les députés sanctionnés.
Parlement européen: Nous sommes toutes et tous des interprètes!
Nos collègues interprètes se battent aujourd'hui pour défendre leurs
conditions de travail, menacées par l’imposition, en juillet 2017, de
nouvelles conditions qui font fi de la pénibilité et de la spécificité de
leur métier.
Les interprètes ont décidé, par modération et responsabilité, d’une grève
partielle qui revient à respecter les horaires de fin des réunions prévues
(et de ne plus accepter les dépassements devenus fréquents) et à procéder à
une interruption de travail de une heure (sauf dans les réunions pour
lesquelles les interprètes ont été réquisitionnés).
Leur grève est la conséquence de l’attitude de l’administration du
Parlement européen depuis que celle-ci a décidé d’imposer ses nouvelles
conditions. La délégation a toujours cherché à savoir quels étaient les
problèmes concrets du planning pour trouver des solutions concrètes pour y
répondre. Elle a fait des propositions constructives, de bon sens, efficaces
et équilibrées, qui tenait compte des nouvelles contraintes budgétaires et
des demandes de flexibilité pour les réunions exprimées par les députés.
La grève est le résultat du refus systématique du secrétaire général
d’écouter les interprètes.
L’administration n’est pas véritablement entrée en négociation. Elle n’a
pas eu l’ambition de trouver un compromis sur les dispositions contestées
qui prenne en compte les arguments des deux parties. Elle a d’emblée adopté
une stratégie de l’usure qui visait à imposer ses règles. Ce qu’elle a fait.
En juillet 2017.
Le Parlement européen est l'institution la moins performante du point de
vue de la pratique du dialogue social.
Il a conclu un accord cadre au siècle dernier qui est dépassé et qui
n’est même pas respecté.
Les syndicats sont niés. On ne leur donne aucune possibilité de négocier.
L’administration informe le Comité du personnel ou les délégations
professionnelles dans un simulacre de consultation. Quand le personnel, via
son Comité, rend un avis sur des décisions que l’administration va prendre
et qui le concerne, son avis n’est pas pris en compte. On l’a vu récemment
pour la mobilité des AST, pour les conditions de travail des traducteurs,
pour les agents de sécurité et maintenant pour les interprètes.
Aujourd’hui, les interprètes sont en grève ce dont l’administration a été
informée en temps utile et conformément aux modalités de l’accord-cadre.
L’administration leur conteste ce droit : elle réquisitionne un maximum
d’interprètes. Dans les faits, cela revient à nier le droit de grève, droit
démocratique élémentaire dans les sociétés européennes.
Ce combat des interprètes aujourd’hui est aussi le nôtre.
Nous devons envoyer un signal fort à l'administration du Parlement
européen, pour défendre nos collègues et défendre nos droits. Si le droit de
grève des interprètes continue d'être bafoué, nous devons tous ensemble
faire grève pour le faire respecter. Une défaite aujourd'hui des interprètes
constituera une défaite demain pour tout le personnel. |
European Parliament: We are all interpreters!
Today our interpreter colleagues are fighting to defend their working
conditions, which are threatened by the introduction of new conditions in
July 2017 that ignore the demanding and specific nature of their profession.
Interpreters decided - in a moderate and reasonable way - to engage in
partial strike action, working to rule, strictly respecting meeting ending
times (and no longer accepting the overruns that have become the standard)
and to impose a one-hour stoppage (except in the meetings for which
interpreters have been requisitioned).
Their strike is the result of the behaviour of the European Parliament
administration since it decided to impose new conditions. The delegation has
always made every effort to know the concrete problems of planning in order
to find concrete solutions. It has made constructive, efficient and balanced
proposals, which have taken into account the new budgetary constraints and
flexibility needs for meetings as expressed by MEPs.
This strike is the result of the systematic refusal of the
Secretary-General to listen to the interpreters.
The administration is not really negotiating. It did not aim to find a
compromise on the disputed provisions by taking into account the arguments
of both parties. From the outset it has adopted a strategy of attrition
which sought to impose its rules, which is what it did in July 2017.
The European Parliament is the least efficient institution in terms of
practicing social dialogue.
It concluded an outdated framework agreement in the last century which is
not even respected.
Trade unions are denied a role. They have no possibility to negotiate.
The Administration informs the Staff Committee or professional delegations
in a sham consultation. When staff - via their Committee - give an opinion
on decisions that the administration would like to take, their opinion is
not taken into account. We have seen this recently for AST mobility, for the
working conditions of translators, for the security staff and now for the
interpreters.
Today, the interpreters are on strike. The administration was informed in
due time and in accordance with the terms of the Framework Agreement. The
administration is violating their rights by requisitioning interpreters. In
practice, this is tantamount to denying the right to strike, which is a
basic democratic right in European societies.
Today, this fight of the interpreters is ours.
We need to send a strong signal to the Parliament administration, to
defend our colleagues and defend our rights. If the right to strike of
interpreters continues to be violated, we must all strike together for the
respect of that right. A defeat for the interpreters today will be a defeat
for all staff tomorrow.
Georges VLANDAS
Président
13/06/2018 |
Protéger le droit de grève
Début juin 2018, les interprètes du Parlement européen se mettaient en grève,
après l’échec des négociations avec le Secrétaire général sur leurs conditions
de travail, durcies et unilatéralement imposées. L’administration du Parlement,
en réponse à cette grève, réquisitionna massivement les interprètes, les
empêchant de facto de faire grève.
Devant le déni de dialogue social que constituait le refus de prendre en
compte les propositions raisonnables des interprètes, et devant la violation du
droit de grève que constituaient les réquisitions massives, les interprètes ont
fait recours devant la Cour de Justice pour atteinte au droit de grève et
réquisitions massives.
Dès le début du mouvement, U4U a soutenu activement et publiquement la
position des interprètes. U4U a écrit aux eurodéputés : sept d’entre eux ont
pris position en leur faveur. U4U a interpellé le Secrétaire général sur
l’absence de dialogue social, et écrit au Président Tajani pour contester les
réquisitions quand elles eurent lieu et pour défendre les eurodéputés, quand les
sanctions à leur encontre sont tombées.
La grève des interprètes l’été dernier était une grève qui nous concernait
tous, traducteurs, agents de sécurité, ou AST forcés à la mobilité. La
dégradation des conditions de travail d’une catégorie de personnel ou d’un corps
de métier n’est pas une affaire qui concerne les seuls intéressés : c’est notre
affaire à tous car demain, ce seront nos catégories ou nos métiers qui seront
affectés. La solidarité entre nous est indispensable, en particulier dans notre
rapport de force avec l’administration, si nous voulons combattre ses abus et
ses manquements au droit.
Il en va de même du recours des interprètes devant la Cour qui demande à la
Justice de se prononcer sur les réquisitions massives. Ce recours aussi nous
concerne tous. Le droit de grève est inscrit dans les Traités, dans la Charte
des Droits fondamentaux, et les réquisitions massives sont illégales. Elles
reviennent à violer ce droit et à priver les travailleurs de leurs moyens de
défense. Ce recours est notre combat à tous. Si les interprètes le perdent, nous
perdons, s’ils le gagnent, nous gagnons tous.
Aujourd’hui, U4U soutient le recours en Justice des interprètes. Qu’y a-t-il
de plus important que la défense de nos droits, acquis de longue luttes ? En
particulier dans une institution qui devrait, à tous égards, montrer l’exemple
puisqu’elle héberge ce que la démocratie a de plus précieux, la représentation
des citoyens européens, que nous sommes aussi ?
U4U invite l’ensemble des syndicats à soutenir le recours des interprètes,
qui se battent pour préserver nos droits, pour aujourd’hui et pour demain, un
demain dont aucun ne sait de quoi il sera fait. Et s’il faut soutenir davantage,
nous le ferons, parce que tel est le sens de notre mission.
Juin 2019
L’heure de vérité
Ce matin, jeudi 21 juin 2018, la présidente du Comité du personnel rencontre
Mr Knudsen, pour discuter des réquisitions. Le président du COMI assistera en observateur à la réunion. L’avocate des interprètes sera là.
La discussion devrait être brève. Les réquisitions sont illégales, abusives,
et violent le droit de grève inscrit dans le Traité et dans la Charte des droits
fondamentaux. L’accord-cadre signé entre le Parlement européen et les
organisations syndicales ne prévoit rien. Le brouillon de protocole sur les
arrêts de travail exhumé des archives n’a jamais été entériné, par aucune des
parties. Il ne saurait donc constituer une base légale à invoquer d’aucune
manière. Il n’existe pas.
C’est ce que l’avocate doit expliquer à Mr Knudsen, à lui qui mieux que
personne devrait le savoir. Et l’informer des conséquences juridiques que la
violation du droit de grève que constituent ses réquisitions entraînera,
forcément.
L’interprétation n’est pas un métier dont l’arrêt mettrait en danger la
sécurité du Parlement européen, de son personnel et de ses membres. Il n’y a
donc pas lieu d’assurer un service minimum pour garantir une quelconque
sécurité.
Le droit de grève, c’est celui dont dispose tout travailleur, dans un rapport
de force qui l’oppose à son employeur, pour exprimer la gravité de son
mécontentement. La grève entrave le travail. C’est sa force.
Il est évident que le Parlement cherche à garantir la continuité des travaux
en réquisitionnant les interprètes. Sa proposition de réquisitionner près de 90%
du personnel des cabines des langues principales vise précisément à assurer le
gros du travail parlementaire. Il cherche à annihiler les effets de la grève, en
privant les travailleurs de leur droit à manifester leur désaccord et en privant
leur mouvement de sa force, en violation du droit de grève. C’est inacceptable.
La configuration de la réunion constitue quant à elle un déni de l’accord
cadre, article 6, qui prévoit la participation de tous les syndicats
représentatifs au Parlement européen et un déni du pluralisme à un moment où la
participation de tout le monde est indispensable pour défendre le personnel.
U4U soutient le mouvement que les interprètes mènent au bénéfice de tout le
personnel. Et il le soutiendra par tous les moyens nécessaires.
Point du 12 Juillet 2018
The industrial action launched by the interpreters on 5 June last has reached
its 38th day. As of yesterday, a process aimed a reaching an agreement has been
launched between EP Management, the Staff Committee and the interpreters’
representatives, with the mediation of the Cabinet of the President and in
presence of the Coordinator of InterSyndical (COMI).
In the long process of revising interpreter working conditions a lot of
misleading information has been circulating in the House. If you are curious to
know more about the interpreters' side of the story, please take a look at this
presentation that
their representatives gave on Wednesday 4 July at the EP Bureau's extraordinary
meeting.
Happy reading!
Dominiek Decoutere
COMI Coordinator
La Cour de justice rappelle à l’ordre le parlement
européen
En condamnant le Parlement européen pour réquisition illégale (affaire
T‑402/18), à indemniser
les interprètes plaignants et aux dépends, la Cour de Justice a rappelé
qu’aucune institution ne saurait être au-dessus des lois, et que la grève était
encore un et toujours un droit.
Pour rappel, l’administration avait décidé de flexibiliser les conditions de
travail des interprètes pour mieux s’adapter aux horaires et longueur des
réunions. Après deux années de négociation infructueuse avec l’administration
qui tantôt pratiquait la chaise vide, tantôt refusait sans explication logique
les propositions pourtant raisonnables et praticables des interprètes, las de ce
simulacre de dialogue, ces derniers avaient choisi en juin 2018 de se mettre en
grève et déposé un préavis.
Le Parlement avait donc décidé des réquisitions. U4U avait interpellé
l’administration du Parlement, et appelé les eurodéputés à réagir, ce que 6
d’entre eux avaient fait, sanctionnés à leur tour par leur président, Antonio
Tajani. Les propositions des interprètes, grands professionnels et les mieux à
même de comprendre les contraintes de leur métier, étaient pourtant des réponses
adéquates aux demandes de l’administration. Personne n’a compris
l’intransigeance de celle-ci en faveur de sa solution, ni son mépris envers un
personnel hautement qualifié et indispensable à l’exercice de la démocratie, le
droit à chacun à s’exprimer et à comprendre, dans sa langue. Son attitude était
en fait un refus de négocier, ne concevant le dialogue social que comme un
rapport de force pour imposer ses mesures.
Les interprètes ont décidé la grève. Réquisitionnés, ils sont allés devant la
Cour. Une grève est toujours l’expression d’un désespoir, et pour U4U, l’échec
du pouvoir à concilier l’intérêt de l’institution et celui du personnel, l’un
n’allant pas sans l’autre, par le dialogue social, un instrument qui mobilise
l’intelligence collective et permet d’aboutir à des solutions durables pace
qu’acceptées par tous.
L’arrêt de la Cour est la victoire du droit sur la force, celle qui consiste
à imposer coûte que coûte, paré d’un sentiment d’impunité et au mépris du
respect de la loi et du personnel.
Fasse cet arrêt de la Cour comprendre au Parlement, incarnation symbolique de
la démocratie, que son personnel est aussi le peuple européen, et qu’il a, comme
lui, le droit d’être entendu et protégé.
De bonnes conditions de travail sont garantes de la qualité des travaux.
Pourquoi faut-il toujours rappeler des évidences?
The Court of Justice calls the European Parliament to order
In condemning the European Parliament for unlawful requisitioning (Case
T-402/18), to compensate the plaintiff interpreters and at the expense, the
Court of Justice recalled that no institution can be above the law, and that
strike action is still a right.
The administration had decided to make interpreters' working conditions more
flexible in order to better adapt to the timetables and length of meetings.
After two years of unsuccessful negotiations with the administration, which
sometimes practised empty chair and sometimes refused without logical
explanation the reasonable and practicable proposals of the interpreters, tired
of this fake dialogue, the interpreters chose in June 2018 to go on strike and
filed a notice of strike.
Parliament had therefore decided on the requisitions. U4U called on the
Parliament's administration and MEPs to react, which six of them did, and were
in turn sanctioned by their president, Antonio Tajani. The proposals made by the
interpreters, who are highly professional and best able to understand the
constraints of their profession, were nonetheless adequate responses to the
administration's demands. No one understood the intransigence of the
administration in favour of its solution, nor its contempt for highly qualified
personnel, indispensable to the exercise of democracy and the right of everyone
to express themselves and understand in their own language. Its attitude was in
fact a refusal to negotiate, conceiving social dialogue only as a balance of
power to impose its measures.
The interpreters decided to go on strike. They were requisitioned and went to
court. A strike is always an expression of despair, and for U4U, the failure of
the authorities to reconcile the interests of the institution and those of the
staff, as the one cannot be achieved without the other, through social dialogue,
an instrument which mobilises collective intelligence and makes it possible to
reach lasting solutions accepted by all.
The Court's ruling is the victory of law over force, that which consists in
imposing at all costs, adorned with a feeling of impunity and disregarding
respect for the law and the staff.
Let the Court's judgment make Parliament, the symbolic embodiment of
democracy, understand that its staff are also the European people and that, like
them, they have the right to be heard and protected.
Good working conditions are a guarantee of the quality of work. Why is it
always necessary to point out the obvious?
Jan 2020
Mobilité obligatoire pour les AST/AST SC : lettre de
U4U à Mr Klaus Welle
From:
U4U
Sent: Monday, March 05, 2018 4:06 PM
To: WELLE Klaus (EP)
Cc: Parlement Européen; Groupes Politiques
Subject: Lettre à Monsieur Klaus WELLE, Secrétaire général du Parlement
européen - Mobilité obligatoire pour les AST/AST SC.
English version in The Link
Monsieur le Secrétaire général,
Récemment, vous avez décidé, unilatéralement, de mettre
en œuvre votre politique de mobilité obligatoire pour les AST/AST SC.
Cette politique a été imposée et mise en œuvre par
l'administration, sans concertation ni avec le comité du personnel, ni avec
la représentation du personnel.
La mobilité des AST/AST SC au Parlement a été rendue
obligatoire sans réflexion sur qui était concerné, à quelle échéance et dans
quelles conditions. Les métiers/postes exemptés de mobilité ne sont toujours pas
connus.
Une telle décision exigeait pourtant une négociation
véritable avec le Comité du Personnel. L'imposer sans discussion ni mesures
pour confirmer son bien-fondé (évolution des carrières, diffusion des bonnes
pratiques/connaissances/savoir-faire dans l'institution) et neutraliser ses
effets collatéraux (discontinuité des services, difficile conciliation avec la
vie privée) ne relève pas d'une gestion des ressources humaines efficace et
motivante pour rendre un service public de qualité.
Si le fonctionnaire est à la disposition de son
administration, il ne l'est pas dans n'importe quelle condition. Ce n'est ni
l'urgence, ni une situation de crise, ni un impératif professionnel, ni
davantage l'intérêt du service qui guide la mobilité obligatoire des AST/AST SC,
surtout pas à la veille des élections de 2019. La continuité des services, par
contre, aura à craindre d'une désorganisation et d'une démotivation de ses
fonctionnaires et agents.
Le statut évoque bien l'intérêt du service comme impératif
de la mobilité périodique, et pas nécessairement d'ailleurs, celle de tous les
fonctionnaires et agents. Les modalités sont fixées par l'AIPN après avis du
Comité du personnel. Encore faut-il que ce dernier soit véritablement consulté
et non informé in extremis à titre purement cosmétique, et ses recommandations
négligées.
Pour beaucoup de collègues, une mobilité obligatoire
entraînerait la nécessité de s'expatrier, avec des conséquences considérables
pour leur famille, sans préavis ni mesures d'accompagnement et transitoires,
alors que jamais cette expatriation n'avait fait l'objet d'une clause explicite
de leur contrat ni de leur description de poste. La violation des attentes
légitimes est en jeu.
A quelques années de la retraite, envisage-t-on
sérieusement de bouger un AST d'un service où il performe vers un service où il
aurait tout à apprendre sachant qu'il faut un an environ pour s'adapter et trois
pour être totalement opérationnel? Quel gain pour les services que ces mobilités
forcées, mal vécues et non accompagnées? Si l'on se fiche du coût humain, se
fiche-t-on des deniers publics ?
La mobilité doit rester une opportunité, encouragée, par
des mesures de formation tout au long de la vie et une gestion intelligente des
parcours de carrière. Elle gagnerait à rester volontaire et accompagnée dans le
cadre d'une politique des ressources humaines précisément humaine, efficace et
motivante.
Monsieur le Secrétaire général, venez-vous asseoir
autour de la table des négociations avec les représentants du personnel.
Trouvons les moyens, ensemble, de rendre la mobilité attractive dans les
parcours de carrière et au service des missions du Parlement européen.
Dialogue social: le PE doit-il rester à la traîne?
Le Parlement européen devrait être une institution modèle pour le dialogue
social en son sein. Le dialogue social est inscrit dans les Traités, il est
consubstantiel à notre modèle démocratique. Il permet la démocratie sociale en
faisant fonctionner les entreprises et les organisations d'une manière plus
consensuelle et donc, plus efficacement. On serait en droit d’attendre que le
Parlement européen soit exemplaire dans le dialogue social.
Malheureusement, au PE, le dialogue social est devenu anachronique. 10
syndicats existent mais ils n’ont droit dans les faits ni à des exemptions de
service, ni à des locaux sur les lieux de travail pour fonctionner correctement,
par exemple.
Les moyens en ressources humaines attribués par l'Administration au comité du
personnel sont également limités, ne permettent pas de fournir des moyens à
toutes les listes, alors que le Parlement européen a des services sur plusieurs
sites, autres que ceux de Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg.
Plus préoccupant encore, les syndicats en tant que tels ne sont jamais
sollicités pour discuter des décisions qui régissent le fonctionnement des
services comme cela se passe dans d’autres institutions, et en premier lieu à la
Commission européenne, au Conseil, au Service Extérieur, etc.. Dans ces
institutions, les sujets sur lesquels les syndicats peuvent négocier ou doivent
être obligatoirement consultés sont définis par un accord-cadre.
L’accord-cadre du dialogue social au Parlement européen, élaboré il y a déjà
25 ans, ne donne aucune compétence en matière de dialogue social aux partenaires
sociaux. Il est notoirement insuffisant sur toutes les questions d’organisation
du dialogue comme sur les moyens affectés pour que ce dialogue s’opère dans les
meilleures conditions.
La pratique courante est que le comité du personnel est consulté de temps en
temps, mais pas forcément sur tous les projets de décision importants, et
parfois à la veille de prendre une décision. Les avis du comité ne sont pas
suffisamment pris en compte et ne font pas nécessairement l’objet de discussion
entre les parties. Les échanges entre l’administration et le comité du personnel
relèvent davantage de la procédure administrative que du dialogue social.
Les organisations syndicales s'en sont plaint récemment. U4U considère qu'un
dialogue social doit avoir lieu au Parlement européen, pour chercher dans un
premier temps à l’instaurer, et pour le doter de moyens le rendant efficace.
Pour U4U, la négociation de nouvelles règles de dialogue social relève de la
responsabilité des syndicats qui doivent pouvoir les négocier.
Dans ces négociations que nous appelons de nos vœux, le Comité du personnel,
partie prenante du dialogue social, devra évaluer la façon dont les règles ont
été appliquées et désigner les domaines où un dialogue social lui paraît
nécessaire pour améliorer le fonctionnement de l'institution.
Pour sa part, U4U a déjà identifié, parmi les urgences à traiter à travers un
véritable dialogue social, la situation des agents de session
à Strasbourg, la révision du règlement interne de la DG SAFE après quatre années
de mise en œuvre, la gestion des carrières au Parlement européen, les nouvelles
conditions de travail des interprètes, etc.
Ensemble, dotons le Parlement européen du dialogue social moderne et inclusif
que son personnel désire et mérite.
21/03/2017
|
Social dialogue: must the EP always lag behind?
The European Parliament should be a model institution for social
dialogue. Social dialogue is included in the Treaties and forms an integral
part of our democratic model. It contributes to social democracy by making
companies and organisations operate in a more consensual way, and therefore
more efficiently. It is reasonable to expect the European Parliament to be a
shining example in social dialogue.
Unfortunately, social dialogue has become an anachronism at the EP. There
are 10 trade unions, but actually they are not entitled to releases from
service, or to offices at the workplace where they can operate properly, for
example.
The human resources assigned by the administration to the staff committee
are also limited, which makes it impossible to provide resources to all the
lists, while Parliament has services at a number of sites, other than
Brussels, Luxembourg and Strasbourg.
More worrying still, the unions are never approached to discuss the
decisions that govern the operation of the services, as happens in other
institutions, especially at the Commission, the Council, the External
Service, etc. In these institutions, the subjects on which the unions can
negotiate or must be consulted are defined by a framework agreement.
The framework for social dialogue at the European Parliament, developed
25 years ago, does not give any jurisdiction for social dialogue to the
social partners. It is notoriously lacking on all questions of organisation
of the dialogue and on the resources allocated to ensure that this dialogue
functions under the best conditions.
The current practice is that the staff committee is consulted from time
to time, but not necessarily on all important draft decisions, and sometimes
only the day before a decision is taken. The committee's opinions are not
given enough consideration and are not necessarily the subject of discussion
between the parties. The exchanges between the administration and the staff
committee are based more on administrative procedure than on social
dialogue.
The trade unions have been complaining about this recently. U4U believes
that there must be a social dialogue with the European Parliament, initially
to try to establish it and provide it with the resources to make it
effective. In the opinion of U4U, negotiating new social dialogue rules is
the responsibility of the trade unions, who must be allowed to do so.
In these negotiations that we wish to see, the Staff Committee, a
stakeholder in social dialogue, must assess the way in which the rules have
been applied and designate areas in which social dialogue appears necessary
to improve the functioning of the institution.
For its part, U4U has already identified, among the urgent matters to be
dealt with through real social dialogue, the situation of session
auxiliaries at Strasbourg, the review of the internal regulations DG SAFE
four years post-implementation, career management at the European
Parliament, the new working conditions of interpreters, etc.
Together, let us equip the European Parliament with the modern and
inclusive social dialogue that its staff desire and deserve. |
Tract commun : libertés syndicales
et missions : 2 poids, 2 mesures (15/12/2017)
Lettre ouverte au Président du PE, Monsieur A. Tajani
Monsieur le Président,
Le dialogue social est inscrit dans les Traités. C’est un élément essentiel
de notre modèle démocratique et nous pensons que le Parlement européen doit être
à la pointe du dialogue social.
Mais au Parlement se pratique un dialogue social qui n’a de dialogue que le
nom. Les modalités de la consultation sont déterminées unilatéralement par votre
Administration qui décide si elle consulte, ou pas, le Comité du personnel sur
les modifications ou dispositions nouvelles qu’elle prend vis-à-vis du
personnel.
Cette consultation se formalise le plus souvent de manière administrative,
par la transmission des textes à commenter, sans échanges entre parties
prenantes. Et l’Administration retient, ou pas, ou en partie seulement, les
commentaires et propositions du Comité du personnel, sans explication de ce
qu’elle rejette.
Récemment, la suppression du 9 mai de la liste des jours de congés ou la
modification de la stratégie de mobilité des AST ont été décidés par vos
services sans consultation préalable de la seule instance représentative que
vous consultez habituellement, le Comité du personnel.
Et dans ces échanges, les organisations syndicales en tant que telles ne sont
jamais impliquées dans un dialogue social véritable dont les thèmes, l’agenda et
les moyens auraient été convenus entre vous et nous. L’accord-cadre du dialogue
social au Parlement européen, élaboré il y a déjà 25 ans, ne donne aucune
compétence en matière de dialogue social aux partenaires sociaux. Il est
notoirement insuffisant sur toutes les questions d’organisation du dialogue
social pour que ce dialogue s’opère dans les meilleures conditions.
Cet accord-cadre n’est pas davantage adapté à la réalité du Parlement du
21ème siècle. Les moyens en ressources humaines attribués par l'Administration
au Comité du personnel sont également limités.
Le Parlement doit montrer l’exemple d’un dialogue social de qualité,
répondant aux enjeux d’une inclusion effective des personnes aux décisions qui
les concernent, à la pointe des meilleures pratiques en Europe.
Nous espérons que vous partagez cet objectif.
|
|
30/05/2017
Réponse de Mme Sylvie Guillaume,
Vice-Présidente du Parlement européen
Madame, Monsieur,
J'ai pris connaissance de votre message adressé au Président du Parlement
européen, Monsieur Antonio TAJANI, et tenais à partager vos préoccupations.
Plusieurs réformes ont été proposées par le Secrétaire général et nécessitent de
tout évidence une plus forte consultation du comité personnel.
Vous pouvez compter sur mon soutien dans cette démarche au sein du Bureau du
Parlement européen.
Dans l'attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de ma
considération distinguée.
01/062017
Tract commun U4U, SGPOE, US PE, USL, UB, SFIE
03/05/2018
Dialogue social au Parlement européen: une faillite totale
Qu'est-ce que le dialogue social?
Selon l'Organisation internationale du Travail, le dialogue social inclut
toutes formes de négociation, de consultation ou d'échange d'informations entre
représentants des gouvernements, des employeurs et des travailleurs sur des
questions d'intérêt commun liées à la politique économique et sociale.
C'est l'ensemble des procédés utilisés au sein d'une administration, par
exemple, afin d'apporter une compréhension optimale entre ses différentes
composantes. Il vise à améliorer le climat social, notamment en aboutissant à
des accords dans lesquels chacun trouve son compte.
Le dialogue présuppose le respect mutuel, et la compréhension optimale la
volonté … de se comprendre. Ce qui invite à écouter. Et pour qu'un dialogue
existe, il faut que l'on se parle.
Tout ceci est inscrit dans les articles 4 à 8 de l'accord-cadre entre les OSP
et l'Administration du Parlement: "la concertation permet aux parties
d'exposer mutuellement leurs positions et a pour objectif de parvenir à des
positions communes".
Mais au Parlement européen, le dialogue social consiste à informer le Comité
du personnel des modifications envisagées par l'Administration. Point.
Qu'il s'agisse des conditions de travail des interprètes, des conditions de
travail des traducteurs, des conditions de travail des agents de sécurité, ou de
la mobilité des AST, pour ne citer qu'une partie des thèmes à l'actualité, au
Parlement européen l'Administration décide, seule. Et même si le Comité
du personnel et, plus largement, la représentation du personnel a des avis
différents, ceux-ci ne font ni l'objet de discussions ni ils ne sont pris en
compte par l'Administration.
Au Parlement européen, le dialogue social est un simulacre. Au Parlement
européen, l'Administration ne négocie rien.
Le 12 mars dernier, le Comité du personnel émettait une résolution relative à
la mobilité obligatoire des AST après que le Secrétaire général, qui s'était
contenté d'envoyer sa nouvelle stratégie au Comité pour adoubement, n'ait retenu
AUCUNE des suggestions faites par le personnel pour faire de la mobilité des AST
un exercice bénéfique pour les personnes et pour l'Institution.
Ce 26 avril, c'est au tour de la Délégation des interprètes de transmettre
une résolution au Secrétaire général, suite à l'échec de négociations qui n'ont
jamais visé à prendre en compte les suggestions de bon sens émises par les
collègues, mais seulement à imposer, en refusant tout changement, les
nouvelles conditions de travail.
Une telle attitude est aberrante dans une enceinte qui se réclame l'émanation
des peuples mais méprise ses agents, au demeurant citoyens. Par contre, c'est
efficace en termes de cohésion puisque désormais, le personnel est contre cette
administration hautaine et autoritaire qui fait fi des difficultés du personnel
et de ses suggestions d'amélioration.
Alors si ce personnel en a assez d'un dialogue sans dialogue, sans écoute et
sans respect, que l'Administration du Parlement européen ne s'étonne pas qu'il y
ait des appels à la grève.
Les mouvements sociaux et les perturbations qu'ils entraîneront sur les
travaux de l'Institution seront de sa seule responsabilité.
Lettre du "comité des trans-catégoriels" à l'attention du Président et des
Membres du Comité de personnel du PE concernant l'inégalité de traitement des
membres du personnel bénéficiant d'une indemnité "transcatégorielle" en
provenance de la Commission européenne (avril 2017)
Election du Comité du Personnel
Résultats des élections de janvier 2017
7,66 % des votes, 2 élues : Carmen ORTEGA
MONTERO et Julie LUXEN. Merci à tous nos électeurs.
Carmen Ortega Montero |
Julie Luxen |
Résultats complets
EUROPARL |
Staff Committee : Professional elections
2016
U4U, syndicat européen et citoyen, pour tous les employés des institutions
|
U4U, un syndicat européen et citoyen,
pour tous les employés des institutions, est présent aux élections par la liste
N° 5
U4U est une organisation syndicale de la fonction publique européenne
désormais reconnue au Parlement européen pour participer aux élections du
personnel.
Les membres du personnel du Parlement européen affiliés à U4U ont constitué
une liste complète – la liste N° 5 - à proposer aux
suffrages du personnel.
|
U4U défend nos rémunérations, la
méthode, les pensions, mais aussi nos conditions de travail (qui
concernent aussi les bureaux), le développement et le suivi de nos carrières,
la mobilité. Nos carrières doivent se développer sur la base du
mérite, en toute transparence. |
|
U4U combat la précarité du
personnel et veut offrir une politique de carrière pour tous. |
|
U4U met à la disposition du personnel
des services de qualité : formations, conseils individualisés et
juridiques, assistance, information via ses journaux (Graspe, Le Lien, la
Circulaire, …), conférences fréquentes. |
|
U4U favorise l’unité d’action du
personnel et des organisations syndicales, sur les sujets importants, en
proposant des actions communes. Nous voulons revaloriser le rôle des
syndicats grâce à un syndicalisme plus efficace, plus compétent, plus uni.
|
|
U4U, syndicat inter catégoriel,
défend tous les personnels quels que soient leur statut et leur grade, par des
revendications fondées sur la solidarité et la réduction des inégalités.
|
|
U4U avance des propositions
"unifiantes" qui prennent en compte les attentes de tout le personnel dans une
perspective commune, celle d'une fonction publique indépendante,
compétente, permanente. Nous voulons préserver le sens de nos métiers.
|
|
U4U, syndicat interinstitutionnel,
se bat pour l’unité de la fonction publique européenne et donc pour
l'unité du statut de cette fonction publique. |
|
U4U est très actif dans le
dialogue social, fait des propositions constructives, bien argumentées et
reconnues comme telles. U4U défend le dialogue social au niveau des services
et préconise l’association des personnes aux décisions qui les concernent.
|
|
U4U bâtit ses propositions grâce à
une démarche participative, en consultant le personnel par des réunions
sur place, des visites de sites, des consultations publiques sur les sujets
importants tout en animant un réseau de personnes de contact permanentes, dans
chaque lieu de travail. |
|
U4U, syndicat européen citoyen,
conçoit la fonction publique européenne comme au service de la construction
d’une Europe solidaire et démocratique. Il insère ses propositions dans une
réflexion d'ensemble sur l'avenir de la construction européenne et de sa
fonction publique. |
Our Team
Affiche
|
Prenom |
Nom |
Statut |
Lieu d'affectation |
Groupe de fonction |
1 |
CARMEN |
ORTEGA MONTERO |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AST |
2 |
DIMITRIIOS |
SECHOPOULOS |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
3 |
PATRICIA |
VERBIEST |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AST |
4 |
FRANCISCO |
CAAMANO |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AST |
5 |
MIRENA |
PENCHEVA |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AD |
6 |
HENRIQUE |
DIAS DA SILVA |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AST |
7 |
HÜSEYIN |
YAVAS |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
8 |
JENNIFER |
SENGIER |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
9 |
DIDIER |
WOLTERS |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
10 |
MARIA NOELIA |
RODRIGUEZ BLOCH |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
11 |
MUHAMET ALI |
UNVER |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
12 |
JEREMY |
ERISMANN |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
13 |
DAVID |
FELGUERA VALENCIA |
AGENT CONTRACTUEL |
STRASBOURG |
AG |
14 |
JULIE |
LUXEN |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
15 |
PAULO |
BARATA GALVAO |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
16 |
EWA |
FALKOWSKA |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
17 |
CHRISTOS |
AMBATZIDIS |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
18 |
IRENE |
SEVASTIKOGLOU |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AD |
19 |
FRANCOIS |
DENIS |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
20 |
JOSE JOAO |
DOMINGOS TOMAS |
FONCTIONNAIRE |
BRUXELLES |
AST |
21 |
KALALA / PASCAL |
TSHIMANGA |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
22 |
CELAL |
SARIKAYA |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
23 |
PEDRO |
DE CARVALHO |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
24 |
JEAN-CARLO |
MARIN |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
25 |
ALDO |
URSO |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
26 |
HADDOU |
HARROUGUI |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
27 |
AURELIE |
BERLEMONT |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
29 |
CLAUDE |
CHAVAL |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
29 |
SABRINA |
TSHIMANGA |
AGENT CONTRACTUEL |
BRUXELLES |
AG |
Programme
Une liste de personnes compétentes
et motivées, s'appuyant sur un réseau de savoir-faire, et décidées à représenter
vos réels intérêts
Pour toutes les catégories de
personnel des institutions
Fair and equal treatment for all
DG SAFE : agents de sécurité
Contract Agents
Version FR
Améliorons les conditions de travail
pendant les sessions de Strasbourg
Nos priorités
AST careers
version FR
AD : Transparency in career management
Auxiliaires session
Interprètes
Le RCAM : notre caisse à tous
English version
The solution to Brexit is European
solidarity and not national egoism !
Les droits à congé des interprètes au Parlement
Européen sont menacés
Résolution du Comité du Personnel du 9
mai 2016
Le PE doit engager le dialogue social avec tous les syndicats
Le Parlement Européen impose
de nouvelles règles restreignant considérablement les droits des interprètes
de partir en congé.
Les nouvelles règles : note
du PE du 21 mars 2016
associated guidelines
Ces règles n’ont fait l’objet
d’aucun dialogue social et ont officiellement été publiées ce lundi 21 mars
2016 tout en ayant néanmoins été appliquées avec vigueur depuis le 1°
janvier 2016. Beaucoup d'interprètes, ayant déposé une demande de congés se
sont vus opposer un silence total pendant plus de deux mois. Sans réponse,
les congés sont effectivement bloqués. D’autres ont reçu une réponse
négative, parfois sans aucune motivation.
Cette absence de dialogue
suit l'échec des discussions entre la délégation des interprètes et
l'administration sur les règles régissant leurs conditions de travail. Le
Parlement ne peut se dispenser de négocier les nouvelles règles avec les
syndicats, en concertation étroite avec la délégation des interprètes
qui relaye leurs préoccupations. Compte tenu de l’ampleur des changements,
une consultation étendue à l’ensemble du personnel concerné s’impose.
Désormais, les interprètes ne
peuvent espérer se voir accorder des congés que pendant les semaines
‘turquoises’ et ‘blanches’, soit, en 2016, treize semaines sur les 52 que
compte l’année plus un quota individuel de 5 jours par an soumis à des
règles d’octroi extrêmement restrictives, et ce, sans le moindre égard pour
l’ équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée.
S’il est légitime que
l’employeur tienne compte des intérêts du service pour accorder un congé,
ceci dépasse largement cet objectif. Nous notons aussi son refus de discuter
tout compromis raisonnable.
Nous demandons à
l’Administration du Parlement de mettre en place de façon urgente un
dialogue social à ce sujet, auquel nous sommes prêts à participer.
Il n’est en effet pas
admissible que le Parlement puisse ainsi changer ses règles sans
concertation avec les représentants des fonctionnaires, en les publiant
aussi tardivement et en les définissant de façon si exagérée. Ceci constitue
un dangereux précédent : c’est pourquoi nous appelons à la solidarité du
SCIC et de tous les collègues.
pdf
version 2 1/03/2016 |
The
European Parliament is threatening interpreters' leave entitlements
The EP must engage in social dialogue with all trade unions
The
European Parliament is imposing new rules that severely restrict the
entitlement of interpreters to take paid leave.
These rules have not been the subject of a social
dialogue and were officially published on Monday 21 March 2016, although
they have been vigorously applied since 1 January 2016. A large number of
interpreters who have applied for leave have been faced with complete
silence for more than two months. This failure to respond means that their
leave is effectively blocked. Others have received a negative response,
sometimes without any explanation.
This lack of dialogue follows failed discussions
between the interpreters' delegation and the administration on the rules
governing their conditions of employment. Parliament cannot excuse itself
from negotiating the new rules with the unions, working closely with the
interpreters' delegation, which passes on their concerns. In view of the
scope of the changes, an extended consultation of all staff concerned is
required.
Interpreters can now expect to be granted leave only
in ‘turquoise’ and ‘white’ weeks, which in 2016 means thirteen weeks out of
52 plus an individual quota of 5 days per year, subject to extremely
restrictive rules and without the least regard for the work/life balance.
While it is perfectly reasonable for the employer to
take account of the needs of the service when granting a period of leave,
this goes far beyond such an objective. We also note its refusal to discuss
a reasonable compromise.
We are asking the Parliament Administration as a
matter of urgency to establish a social dialogue on this subject, in which
we are ready to take part.
It is simply unacceptable for the European Parliament
to be able to change the rules in this way without consulting staff
representatives, to publish them at such a late stage and to define them in
such an exaggerated manner. This constitutes a dangerous precedent: that is
why we are appealing for the support and solidarity of the SCIC and all
colleagues. |
We are all interpreters!
The European Parliament uses around 300 staff interpreters.
Our colleagues play an essential role in the accomplishment of the European
Parliament’s objectives. Without them, communication and debate between the
different European actors would be impossible. Without them, the institution
would not function.
Our colleagues’ work has become increasingly difficult over
time. The European Parliament has an increasingly important legislative role in
European integration, its debates tackling far more complex issues, which are
often highly technical and can be extremely specific.
And yet, the administration has a tendency to underestimate
this evolution and the consequences of the latest expansions. Our interpreter
colleagues have seen their working conditions sharply decline, and the results
of the social dialogue are deceptive. In this context, the administration
recently introduced new, extremely restrictive unilateral rules for the granting
of holiday days to staff interpreters. These rules are currently subject to
appeals from around 15 interpreters before the Luxembourg Court of Justice.
U4U is not trying to take the place of the interpreters’
professional organisation, nor of the negotiations that it is currently leading
in their name. We simply wish to let them know that we are on their side.
The administration also needs to know that we want a more
formal social dialogue.
Les auxiliaires-session demandent justice
Le point sur la situation en septembre 2017
Point sur la situation des agents contractuels de Strasbourg (ex-auxiliaire
session) : cette catégorie d’agents contractuels de Strasbourg est malmenée
depuis de très nombreuses années et plus d’une trentaine ont à nouveau saisi le
Tribunal des Prud’hommes de Strasbourg, à savoir :
| 2013 NOUVELLE PROCEDURE DEVANT LES PRUD’HOMMES DE STRASBOURG |
| 08/03/2013 PRUDHOMMES Audience de départage |
| 03/10/2013 AUDIENCE PRUD’HOMMES STRASBOURG |
| 10/05/2016 PRUD’HOMMES DE STRASBOURG SE DECLARENT COMPETENTS |
| Le Parlement fait Appel à Colmar. |
| 27/01/2017 AUDIENCE COUR D APPEL DE COLMAR |
| 14/03/2017 ARRET COUR D'APPEL DE COLMAR en faveur des agents contractuels
et le PE a 2 mois pour aller en Cassation. |
| LE PARLEMENT RENONCE A SE POURVOIR EN CASSATION. |
Par ailleurs, l’action et le soutien de députés de différents groupes
politiques, du comité du personnel et l’implication de plusieurs représentants
des syndicats présents au PE ont permis la reconduction d’une majorité de
contrats jusqu’à fin mai 2019. Des réunions conjointes avec la direction du
personnel et avec tous ces intervenants (et je crois que c’est également une
première) ont permis ces avancées significatives.
Je tiens à souligner que ces avancées n’ont pas été dictées par une décision
d’un tribunal, mais bel et bien par une mobilisation collective des différents
acteurs cités, tous à la recherche d’une solution juste et pérenne. Pour autant,
en parallèle, nous poursuivons nos actions devant la justice.
Il nous faut continuer sur les deux voies, car il reste encore beaucoup à
faire afin de sortir de la précarité et obtenir un véritable statut (je précise
que depuis notre internalisation en 2014, nous avons déjà reçu 2 avenants à
notre contrat initial, cad notre recrutement se fait toujours sur base d’un
volume d’heures annuelles de 420 à 450 heures pour la modique somme 389 euros
BRUT mensuel. Pour mieux comprendre, le Parlement peut faire appel à nous pour 2
sessions et n’en payer qu’une, comme c’est le cas en octobre, venir travailler
pendant les journées portes ouvertes tout en assurant la session du mois,
toujours pour le même salaire….et bien sûr au groupe de fonctions le plus bas.
Notre persévérance pour que la mobilisation générale reste intacte afin de
trouver dès à présent une solution urgente aux points suivants :
| Personnel des vestiaires dont le contrat expire fin 2017 alors que
certains y travaillent depuis de très nombreuses années, |
| Personnel de la crèche qui veut rester sous le statut d’agent contractuel
en CDI mais auquel on propose un contrat d’auto-entrepreneur |
| Revalorisation promise des contrats en fonction de l’ancienneté, de
l’expérience et des compétences, |
| Et enfin un accès aux formations. |
Réunion plénière du Comité du personnel du 9 mai 2016
: Lors de sa réunion d'aujourd'hui, le Comité du personnel a entendu une
représentante des agents contractuels session. Celle-ci a tenu à rappeler les
promesses faites en 2014 par l'Administration: celle de les engager à durée
indéterminée. Force est de constater après deux ans que la réalité est
différente et que de nombreux contrats ne seront pas renouvelés. Le Comité du
personnel demande avec insistance à la DG PERS et aux différentes Directions
générales qui emploient les agents contractuels session qu'une solution durable
soit trouvée pour ces collègues, dont une partie travaille à Strasbourg depuis
de nombreuses années.
Vidéo de
la conférence de presse du 2 juillet 2013
Lettre de la Présidente de la
Commission de l'emploi & des affaires sociales au Président du Parlement
Les anciens auxiliaires-session (160 personnes) recevaient directement du PE
(au titre de l’article 78 du RAA) un contrat pour les sessions plénières de
Strasbourg jusqu’à fin 2006.
En 2007, le PE a externalisé ces services, c'est à dire a passé contrat avec
une agence d'intérim. Bien sûr, sans consultation aucune du personnel concerné.
L'absurdité économique de cette décision est patente, car au final, le Parlement
doit payer le personnel au tarif de l'intérim, considérablement plus cher que ce
qui est versé aux travailleurs.
Le personnel a attaqué cette décision. On a alors assisté à de choquantes
péripéties, y compris un décret du gouvernement français pour tenter de
légaliser ce recours à l'intérim, pris a posteriori en octobre 2008. Mais
la Cour de Cassation a donné
raison au personnel.
L’Arrêt de la Cour de Cassation de Paris stipule clairement que les emplois
pour les sessions plénières de Strasbourg relèvent de l’activité normale et
permanente du PE, même si l’activité est intermittente. Cela signifie que les
emplois pour les plénières ne relèvent pas d’un accroissement temporaire
d’activité.
Certes le PE a toujours le droit de recourir à l’intérim, mais plus pour ces
postes !
Mais le PE n’a plus de dispositions dans le statut permettant le retour à des
contrats directs. En résumé, aujourd’hui, les conditions de travail et d’emploi
des auxiliaires sessions sont menacées comme jamais auparavant.
Que demande le personnel ?
|
Que le Parlement traite équitablement toutes les
catégories de personnel, tant sur les conditions de travail que sur l’égalité
des chances. |
|
Un emploi direct par le PE, à savoir un statut
prenant en compte les spécificités de ce type d'emploi – un peu comme les
assistants parlementaires. Il est impossible de bénéficier du Statut de
fonctionnaire « classique » puisque le personnel ne travaille qu’une semaine
par mois, mais un type d'emploi défini spécifiquement par le RAA est tout à
possible. |
|
Le personnel en cause veut sortir de la précarité,
sortir de cette situation de sous-classement qui dure depuis des années, avoir
enfin un peu de reconnaissance. |
|
Obtenir du Parlement européen la signature d’un pacte
de confiance, confirmant que lors de la prochaine réforme du statut, un
amendement garantisse la stabilité de l'emploi des auxiliaires-session. |
Le Parlement européen doit être cohérent. Il ne peut d'une part voter des
textes contenant de grands principes et faire de belles déclarations sur
l'Europe sociale et d'autre part les bafouer honteusement dans sa gestion
quotidienne.
Les auxiliaires-session demandent justice, leurs revendications sont
raisonnables. Le Parlement se doit de leur répondre favorablement et de mettre
en place très vite des conditions d'emploi dignes et stables
Lettre au Secrétaire général du PE
Le 9 décembre 2012
Monsieur le Secrétaire Général,
Nous nous référons à nos tours de table des 14 décembre 2011 et 13 mars 2012.
Nous vous avions envoyé le compte rendu de notre entretien du mois de décembre
qui précisait que vous ne partagiez pas l’analyse faite par vos juristes et que
vous étiez prêt à nous donner un statut de « contractuel-session », statut qui
serait à définir dans le cadre de la refonte du statut qui est en cours, qui
serait encore à peaufiner en 2012 et dont le rapporteur est Madame Roth Behrendt.
A ce moment-là, vous ne pouviez pas encore nous donner de garantie, car il
fallait l’aval du Conseil et des 27 pays membres, mais notre cas pourrait être
introduit comme le sera par exemple l’allocation forfaitaire pour frais de
missions et l’internalisation des fonctions de sécurité. De plus, nous avions de
bonnes chances, car notre statut n’aurait pas une grande incidence sur le budget
de l’Union bien au contraire et de surcroît le rapporteur (déjà consulté) y
était favorable. Lors de cet envoi par courriel, nous vous avions précisé que
compte-rendu avait été retranscrit le plus fidèlement possible et que si vous
souhaitiez y apporter des modifications, nous étions tout disposés à le
rectifier. Comme nous n’en avons pas reçu, nous en déduisons que notre
compte-rendu reflétait les propos tenus.
Lors de notre tour de table avec Madame Roth-Behrendt, Rapporteur de la
réforme du Statut, elle était prête à examiner les possibilités de nous inclure
dans celui-ci, mais considérait d'ores et déjà que la chose ne serait pas
facile. A l’issue de cette réunion et lors de différents entretiens, elle nous a
précisé que nous n'obtiendrions pas un statut réellement adapté aux spécificités
de notre emploi et l'aspect financier ne serait pas forcément meilleur et de
surcroît elle nous a recommandé de travailler avec l’administration pour obtenir
de meilleures conditions en intérim (mais pas avant 2014). Nous avons précisé
qu’il nous était difficile de prendre position dans le détail, qu’il serait bon
de rencontrer notre avocat car nous ne sommes pas des juristes et que 2014 était
bien trop loin. Elle a refusé toute rencontre avec notre avocat.
Nous sommes toujours, et depuis le début, dans une attitude et un souhait de
dialogue et non de confrontation. A ce titre, nous sommes prêts à comparer les
points de vue, à entendre les motivations et les contraintes de chaque partie et
à rechercher les solutions acceptables par tous afin de pérenniser nos emplois
et nous assurer de meilleures conditions.
Il serait regrettable de maintenir un climat de méfiance et de doute par
l'absence de dialogue.
A ce jour, nous n’avons toujours pas de statut et il semble que l'on veuille
nous opposer une fin de non-recevoir. Cette situation est difficile à accepter
par les auxiliaires qui accomplissent leur mission avec beaucoup de
professionnalisme et ceci depuis de très nombreuses années.
Nous restons toujours dans l’attente d’une réponse favorable à notre requête
ou d'une proposition de rapprochement de nos points-de-vue respectifs en
présence de notre avocat comme ce fut le cas lors du relevé de conclusions du 9
octobre 2006 dont une copie du document a été remise à M. Moreno Diaz lors de
notre première rencontre le 10 mai 2011 en présence de M. Radu Constantinescu.
Nous avons pu aussi prouver notre mandat de déléguées des auxiliaires.
Dans cette attente, nous vous prions de croire, Monsieur le Secrétaire
Général, à l’expression de nos respectueuses salutations.
Les déléguées des auxiliaires :
Malou Toublanc, Claudie Weber, Patricia North
Copies adressées à :
M. Schulz, Président du PE
Mme Trautmann
Mme Griesbeck
Mme Roth-Behrendt
Mme Zaborska
M. Daul
M. Hénin
Lettre aux autorités
françaises (oct 2012)
Le Parlement perd son recours
Fin 2016, le Tribunal des Prud’hommes s’était déclaré compétent pour juger
sur le fond le dossier des auxiliaires-session. Le Parlement a fait appel de
cette décision auprès de la Cour d’Appel de Colmar. A nouveau, le Parlement a
perdu car la Cour de Colmar reconnait le bien fondé de la démarche du personnel,
dans un arrêt du 14 mars 2017.
Le Parlement a maintenant 2 mois pour se pourvoir en cassation à Paris.
Il est clair que le Parlement continue de jouer la montre
pour éviter de régler enfin une situation pénible !
[Top] [Back to active page]
|